Integrated Titles for Sherlock Holmes

The integrated titles were created for a multimodal study combining eye movement data, EEG data, and self-reported workload measures to investigate the impact of language and layout on cognitive load in the presence of subtitles. L2 speakers of English watched “Sherlock Holmes: A Game of Shadows” in English with or without same-language conventional and integrated English subtitles.

Based on a previous study, my article on the placement of integrated titles, and the established workflow, I created a basic set of individually placed titles for the first 30 minutes of the film:

This is a unique website which will require a more modern browser to work!

Please upgrade today!